网络贩卖少女 2017
在这个受真实人物启发的故事中,来自美国、尼日利亚和印度的三个女孩被贩卖到一个复杂的全球网络中,并被奴役在德克萨斯州的妓院里,她们必须一起勇敢地逃脱,重新夺回自由。
在这个受真实人物启发的故事中,来自美国、尼日利亚和印度的三个女孩被贩卖到一个复杂的全球网络中,并被奴役在德克萨斯州的妓院里,她们必须一起勇敢地逃脱,重新夺回自由。
一部功能强大的纪录片,内容关于儿童性恳求,这是世界上每个国家都在发生的流行病。 REDLIGHT拍摄了四年,拍摄了柬埔寨年轻受害者的个人故事,以及两位杰出的变革倡导者:基层活动家索马里·马姆(Somaly Mam)和政治家穆索卡(Mu Sochua)。 REDLIGHT使用从妓院走私的肮脏镜头和令人痛苦的推荐书,了解了一些现任和前任儿童性奴隶的困境。 有些人在经历了可怕的经历之后,试图重新进入柬埔寨社会,以找到某种正常的外表。
A 360-degree view of the trafficking world from the point-of-view of the traffickers, law enforcement agents and those caught in the crossfire with access only National Geographic can provide.
This series shows how in Latin America each border is a challenge for those who try to ignore the limits of legality by land, sky or sea. With exclusive access to 15 border points in Mexico, Brazil, Colombia, Chile, Bolivia and Peru.
Every day, 3 million airline passengers travel into the United States— and every one of them is screened and their baggage checked by one of the 40,000 officers who work on America’s front line. This series documents the challenges faced by CBP at four of the busiest airports in the US including Atlanta, Honolulu, Detroit, San Francisco and Newark. From career drug smugglers and human traffickers to less serious visa and passport defaulters, everyone who comes into the United States by air is subject to scrutiny.
Latin America has 35,000 kilometres of borders that represent the geographical limits of each country. They are also the line that separates the legal from the illegal. A very thin line that many are willing to cross. Yet, at each border, many men and women stand their ground, from the police to customs enforcement, in the hopes of stopping those who are trying to break the law.